Tento web používá soubory cookie. Dalším používáním webu s tímto souhlasíte.
jméno
heslo
přihlásit
zaregistrujte se
zapomněli jste heslo?
Gramatyka a stilystyka – krasna a spisovna cestina nejen na netu
ASHRAK
Máte k tomu co říct? Vložte se do diskuze.
IDLE --- 9:56:03 12.10.2018
MVEK: Ano, tady mi přijde dobře použitý.
MVEK --- 9:35:16 12.10.2018
Myslím si, že podobně jako přechodníky mohou i středníky trochu pomoct se srozumitelností a jednoduchostí.
Ale přiznávám, že většinou nevidím, kam by se hodil.

Ale při korektuře kamarádovy absolventské práce mě tak napadlo, jestli toto není souvětí, kam by se středník hodil (už jsem ho tam doplnil):

"Ve druhé fázi jsem se zaměřil na samotné záchranáře a všeobecné sestry a porovnal jejich znalosti z ošetřovatelské péče; zároveň jsem tím ověřil výsledky první fáze výzkumu."

(Vzhledem ke stylu zbylého textu, zejména okolí, mi nepřijde vhodná tečka, takže jedině původně napsaná čárka, nebo středník.)
ERGOSUM --- 19:57:56 15.7.2018
???: Dle pravidel je správně obojí. Stylisticky je obojí špatně. Normální je napsat
"Měsíce červenec a srpen 2018 budou dle dohody stran vyhrazeny (na) postprodukci."
Případně datum ve tvaru
den měsíc až den měsíc rok ...
BISCUIT13 --- 1:22:38 13.7.2018
???: ¨Za mě: "Měsíce červenec a srpen (roku) 2018...". Ještě lépe by bylo: "Letošní červenec a srpen budou/jsou... ", ale nevím, jestli to umožňuje umístění textu.
??? --- 1:09:08 13.7.2018
Ahoj, prosím Vás, základní češtinářská otázka.

"Měsíce červenec 2018 a srpen 2018 budou dle dohody stran vyhrazeny na postprodukci." nebo "Měsíc červenec 2018 a měsíc srpen 2018 budou dle dohody stran vyhrazeny na postprodukci."

Jsem trochu mimo, tak už nevím... možnáje obé správně...
MYYYSHA --- 12:09:26 30.3.2018
Simvás, help. Píše se v "zachraň se, kdo můžeš" čárka, nebo ne?
MAGELLAN --- 18:19:53 29.3.2018
Prosím, poraďte. Tápu u "-hl" a "-hnul" při psaní sloves. Je správně "utrhl" nebo "utrhnul", "sedl si" nebo "sednul si"?
ZIDANE --- 17:31:53 18.3.2018
MVEK: Což mě vede k zajímavému paradoxu - přítomný čas slovesa "být" ruština neuvádí, ale nevyjádřený podmět naopak nezná, takže Rusa na netu poznáš např. podle "sleduj, co oni dělají ve volném čase" - Čech by řekl jen "co dělají".

A "U mě kniha" mi zas připomnělo, že říkají "u mě bolí hlava" :-)