Tento web používá soubory cookie. Dalším používáním webu s tímto souhlasíte.
jméno
heslo
přihlásit
zaregistrujte se
zapomněli jste heslo?
PŘEKLADY – pomozte se správným překladem speciálních termitů (domácí úkoly neděláme!)
VANEK
Překládáte nějaký text a narazili jste na speciální termín z oboru, který neovládáte? Třeba je tu někdo z oboru a poradí vám.
Měly by zde být pokládány a zodpovídány otázky typu "Jak mám přeložit CT-180 utility launcher?" společně s kontextem těchto termínů.

Varování: Try Googling It First.

php skript na vyhledavani v merriam-webster, cambridge advanced student's dictionary, ve slovníku na seznamu a v princeton wordnet dictionary v jednom okne - tadeas.net/slovnik/
Po práci legraci: Perličky z překladů
Pro práci organizaci (doložíte-li moderátorovi kredenciálie -- je lepší obracet se na moderátora tohoto klubu než tamtoho, neboť onen bývá offnyx): Překladatelské doupě - překlad jako živobytí, překlad pro radost, zkušenosti, disputace et cetera

Doupě translatologů: nosek.i-line.cz - asi chcíplo, zkuste Web Archive

Kdo to má těm lidem furt říkat: Ono by možná pomohlo víc kontextu... :-) Chcete-li něco přeložit Z češtiny, nezapomeňte taky, DO jakého jazyka.

A na triviální dotazy je tu klub Angličtina - slovíčka, fráze atd. aneb Jak se to sakra řekne?
Takže ne, domácí úkoly ani práci za vás neděláme; a resumé diplomek taky výjimečně.


Nevrlý správce varuje: nemám rád flamewary a vůbec příliš vysoký poměr šumu k signálu; dvakrát měřte, přemýšlejte a používejte náhled. Zajímají nás fakta, ne vaše názory. Mažu běžně v zájmu přehlednosti diskuse (ZEJMÉNA: děkujte předem a nebudeme se muset prokousávat dodatečnými "jéé, díky"), a přílišné prudiče jsem už i banoval.
Máte k tomu co říct? Vložte se do diskuze.
??? --- 22:24:37 27.10.2014
ATUARFIK: to netuším, vypadá to možně, ovšem je to v knize...
NELLAS --- 22:22:55 27.10.2014
... skoro mi to přijde jako vodní skateboard (nějaká alternativa vodních lyží).
NELLAS --- 22:22:17 27.10.2014
ATUARFIK --- 22:21:49 27.10.2014
???: Není to překlep z "wakeboard"? http://en.wikipedia.org/wiki/Wakeboarding
??? --- 22:19:06 27.10.2014
Mám tady výraz waveboard, na což mi google vyhazuje nejčastěji toto, nicméně v textu je to použito ve výčtu vodních sportů. Na to ovšem zase google nic moc nevyhazuje. Co to může být a mám to ponechat jako waveboard?
MICANA --- 16:03:35 23.10.2014
???: Děkuju, to půjde.
??? --- 13:19:24 23.10.2014
MICANA: V českém trestním řádu to nemáme; závěrečnou řeč bych asi nepoužil, ta existuje a je vždycky ústní. Co třeba závěrečné vyjádření?
WITTGENSTEIN --- 11:24:15 23.10.2014
MICANA: Magumi je tu expert.
MICANA --- 11:19:10 23.10.2014
Ale proč sem lezu - někdo zběhlý v právní terminologii anglosaských států? Potřebovala bych vědět, co je to defendant´s, případně prosecutor´s sentencing memorandum. Mám za to, že to je balík materiálů hovořících ve prospěch/v neprospěch obžalovaného, který před vynesením rozsudku poskytne soudu obhájce a žalobce. Vůbec se v tom nevyznám, tak nevím, jestli to existuje i u nás; překladatel to přeložil jako "závěrečná řeč" (v tomto případě obžaloby) a mně se zdá, že to v podstatě odpovídá, akorát že tohleto "memo" má písemnou formu a může mít stovky stran.
MICANA --- 11:12:08 23.10.2014
???: připoměnlo mi to takový ten socialistický termín pro lidi, co si v lese počíhali na koloucha a pak ho vyfotili -- "lovec beze zbraní". (Velrybář bez harpuny)