Tento web používá soubory cookie. Dalším používáním webu s tímto souhlasíte.
jméno
heslo
přihlásit
zaregistrujte se
zapomněli jste heslo?
PŘEKLADY – pomozte se správným překladem speciálních termitů (domácí úkoly neděláme!)
VANEK
Překládáte nějaký text a narazili jste na speciální termín z oboru, který neovládáte? Třeba je tu někdo z oboru a poradí vám.
Měly by zde být pokládány a zodpovídány otázky typu "Jak mám přeložit CT-180 utility launcher?" společně s kontextem těchto termínů.

Varování: Try Googling It First.

php skript na vyhledavani v merriam-webster, cambridge advanced student's dictionary, ve slovníku na seznamu a v princeton wordnet dictionary v jednom okne - tadeas.net/slovnik/
Po práci legraci: Perličky z překladů
Pro práci organizaci (doložíte-li moderátorovi kredenciálie -- je lepší obracet se na moderátora tohoto klubu než tamtoho, neboť onen bývá offnyx): Překladatelské doupě - překlad jako živobytí, překlad pro radost, zkušenosti, disputace et cetera

Doupě translatologů: nosek.i-line.cz - asi chcíplo, zkuste Web Archive

Kdo to má těm lidem furt říkat: Ono by možná pomohlo víc kontextu... :-) Chcete-li něco přeložit Z češtiny, nezapomeňte taky, DO jakého jazyka.

A na triviální dotazy je tu klub Angličtina - slovíčka, fráze atd. aneb Jak se to sakra řekne?
Takže ne, domácí úkoly ani práci za vás neděláme; a resumé diplomek taky výjimečně.


Nevrlý správce varuje: nemám rád flamewary a vůbec příliš vysoký poměr šumu k signálu; dvakrát měřte, přemýšlejte a používejte náhled. Zajímají nás fakta, ne vaše názory. Mažu běžně v zájmu přehlednosti diskuse (ZEJMÉNA: děkujte předem a nebudeme se muset prokousávat dodatečnými "jéé, díky"), a přílišné prudiče jsem už i banoval.
Máte k tomu co říct? Vložte se do diskuze.
NELLAS --- 15:23:08 23.10.2013
SHEALA: Já bych to chápala tak, že za studií dělal elektrikáře, ale když odpromoval, tak se na elektrikařinu vykašlal a začal pracovat jako DJ, umělec a kdovícoještě.
SHEALA --- 15:07:53 23.10.2013
mam tu problem s vycernenou vetou: GDE: Did you go out the next day and quit your day job?

Bryan Kearney: (Laughs) No, I was starting to leave from work because there was no work, so basically I went home two days later and went to Ibiza for holiday to celebrate. That was the moment I really felt that things were going to change.


GDE: How did you manage to keep your foot in the door after that?

Bryan Kearney: Basically, when I finished working. I worked as an electrician, I finished that when I got my qualifications in 2009. I left to dedicate all my time to producing and working full time as a producer, as a DJ, an artist. I started working on my image through my social network, putting effort into interacting with people. I really appreciate the fact that people appreciate what I do, so I always try and give that respect back to people that respect me. I've just worked really hard for these past 4 years. I'm just really glad to have the opportunity to play here in Los Angeles and New York last night. It's something that I've always dreamed of.

Dava mi to smysl, ze Bryan ziskal jakesi elektrikarske opravneni (v roce 2009) a v ten moment... se na to vybodl?
ROTWEIN --- 15:26:10 19.10.2013
ECLECTICA: :) Já doufám, že se ještě v tomhle životě stihnu propracovat k tomu pročíst celého Manna. Některá filmová zpracování předstihla moje vlastní čtení - Mario und der Zauberer s nezapomenutelným Klausem Mariem Brandauerem nebo Der Tod in Venedig..., což je věčná škoda. Dodnes nezapomenu na tu scénu, kdy Mario dělá na pódiu ze sebe kašpara a jeho přítelkyně se mu v hledišti směje, byť je její milý vlastně obětí.
SOMBRA: znám dobře, mně v takových chvílích pomáhá odejít od počítače, umýt nádobí nebo jiná "smysluplná":) činnost, někdy to naskočí samo, no a někdy taky ne:)...ale, hlavně, že je nádobí umyté:)))
SOMBRA --- 12:39:13 19.10.2013
ROTWEIN: děkuju - já jsem tak zblblá, že ačkoli jsem měla představu, co to je, tak jsem nemohla přijít na to sousloví "léčebné klima", taky jsem netušila, jestli to nemá nějaký "medicínský název"
ECLECTICA --- 23:52:31 18.10.2013
ROTWEIN: když se řekne Reizklima, ihned se mi vybaví Der Zauberberg :)
ROTWEIN --- 22:11:17 18.10.2013
SOMBRA: já myslím, žes to trefila. V podstatě nevím, proč se ptáš, když to víš:) Jde o příznivé/léčebné klima např. při léčbě tuberkulózy ve dvacátých a třicátých letech to bylo téma.
SOMBRA --- 15:54:09 18.10.2013
má nějaký standardní překlad do češtiny německé "Reizklima"?
jde o nějaký druh podnebí, které by snad mělo působit blahodárně, když je člověk nemocný nebo v rekonvalescenci?
JULIANNE --- 15:17:35 16.10.2013
ACHERON: To určitě neuškodí, díky.
ACHERON --- 2:06:30 16.10.2013
JULIANNE: jestli mi dáš, den, optám se u českých doktorů :)
BOBASH --- 0:58:32 16.10.2013
VANEK: Polaris by to ještě zvládnul. Ale pokud nenastane jaderná válka, tak se můžeš těšit na heslo "ovdovovač" ve slovnících ;)