Tento web používá soubory cookie. Dalším používáním webu s tímto souhlasíte.
jméno
heslo
přihlásit
zaregistrujte se
zapomněli jste heslo?
PŘEKLADY – pomozte se správným překladem speciálních termitů (domácí úkoly neděláme!)
VANEK
Překládáte nějaký text a narazili jste na speciální termín z oboru, který neovládáte? Třeba je tu někdo z oboru a poradí vám.
Měly by zde být pokládány a zodpovídány otázky typu "Jak mám přeložit CT-180 utility launcher?" společně s kontextem těchto termínů.

Varování: Try Googling It First.

php skript na vyhledavani v merriam-webster, cambridge advanced student's dictionary, ve slovníku na seznamu a v princeton wordnet dictionary v jednom okne - tadeas.net/slovnik/
Po práci legraci: Perličky z překladů
Pro práci organizaci (doložíte-li moderátorovi kredenciálie -- je lepší obracet se na moderátora tohoto klubu než tamtoho, neboť onen bývá offnyx): Překladatelské doupě - překlad jako živobytí, překlad pro radost, zkušenosti, disputace et cetera

Doupě translatologů: nosek.i-line.cz - asi chcíplo, zkuste Web Archive

Kdo to má těm lidem furt říkat: Ono by možná pomohlo víc kontextu... :-) Chcete-li něco přeložit Z češtiny, nezapomeňte taky, DO jakého jazyka.

A na triviální dotazy je tu klub Angličtina - slovíčka, fráze atd. aneb Jak se to sakra řekne?
Takže ne, domácí úkoly ani práci za vás neděláme; a resumé diplomek taky výjimečně.


Nevrlý správce varuje: nemám rád flamewary a vůbec příliš vysoký poměr šumu k signálu; dvakrát měřte, přemýšlejte a používejte náhled. Zajímají nás fakta, ne vaše názory. Mažu běžně v zájmu přehlednosti diskuse (ZEJMÉNA: děkujte předem a nebudeme se muset prokousávat dodatečnými "jéé, díky"), a přílišné prudiče jsem už i banoval.
Máte k tomu co říct? Vložte se do diskuze.
??? --- 13:57:54 27.2.2017
???: Děkuju moc. Ještě tady mám "agile caretaker for global market leaders", neboli angažovaného domovního důvěrníka. Bože Vávro.
??? --- 12:12:07 23.2.2017
???: zároveň se mi tam vkrádá "z první/druhé ruky"...
??? --- 12:09:07 23.2.2017
???: Že jo? Musím ale nějak vymyslet, jak o tom přesvědčit naše PR.
??? --- 11:24:02 23.2.2017
???: dost divně ;( spíš mám zažitý fráze typu "vše na jednom místě", "pod jednou střechou" apod.
??? --- 10:58:01 23.2.2017
Jak vám zní fráze "služby z jedné ruky" případně "vše z jedné ruky"? Nějak mi to nejde přes pysky, ale mám tu v angličtině "services provided from one hand", takže nemám moc na výběr.
FLU --- 17:03:44 10.2.2017
BOBASH: Hele, mne oznaceni "remeslne pivo" vubec nevadi a bezne jej pouzivam. Ty moje vymysly byly snahou o nejaky alternativni termin :)

Kazdopadne i to "remeslnne pivo" je osemetny preklad, protoze v Anglii a ve Spojenych statech jsou "craft beers" vesmes produkovany v pivovarech velikosti Bernarda (a vetsich), ktere mereno ceskou optikou jsou nekde na urovni velkeho a vicemene prumysloveho pivovaru. Nehlede na to, ze rada velkych znacek si do portfolia zaradila taky nejake to "craft beer", ktere se nicmene vari uz ciste prumyslovym zpusobem (akorat ho treba nepasterizuji a nefiltruji).
ATUARFIK --- 16:32:12 10.2.2017
MICANA: V tom případě to bude nutné rozšířit na "řemeslné pivo s příběhem". :)
MICANA --- 15:57:44 10.2.2017
VANEK: Proto je tam "jánevímtřeba": zrovna mám jiné, naléhavější úkoly než vymýšlet hipsterům, jak mají správně říkat pekárně.
BOBASH: Asi nakonec jo. Ono koneckonců asi i v té angličtině "artisan bread" a "craft beer" tyhle věci ještě nedávno neexistovaly.
VANEK --- 15:44:25 10.2.2017
MICANA: Pekařská dílna je jako zámečnická kuchyně.
BOBASH --- 15:43:14 10.2.2017
MICANA: U toho pivovaru je problém, že "malý pivovar" byl ještě nedávno i Bernard, což je normální průmyslový podnik. "Minipivovar" už je jasněji definovaný (a odpovídá anglickému "micro brewery"), ale pořád to je o té velikosti a ne způsobu výroby. Podle mě to tahá za uši jen proto, že je to novotvar, ale dřív nic jako "řemeslný pivovar" nebylo, protože takové byly všechny.