Tento web používá soubory cookie. Dalším používáním webu s tímto souhlasíte.
jméno
heslo
přihlásit
zaregistrujte se
zapomněli jste heslo?
PŘEKLADY – pomozte se správným překladem speciálních termitů (domácí úkoly neděláme!)
VANEK
Překládáte nějaký text a narazili jste na speciální termín z oboru, který neovládáte? Třeba je tu někdo z oboru a poradí vám.
Měly by zde být pokládány a zodpovídány otázky typu "Jak mám přeložit CT-180 utility launcher?" společně s kontextem těchto termínů.

Varování: Try Googling It First.

php skript na vyhledavani v merriam-webster, cambridge advanced student's dictionary, ve slovníku na seznamu a v princeton wordnet dictionary v jednom okne - tadeas.net/slovnik/
Po práci legraci: Perličky z překladů
Pro práci organizaci (doložíte-li moderátorovi kredenciálie -- je lepší obracet se na moderátora tohoto klubu než tamtoho, neboť onen bývá offnyx): Překladatelské doupě - překlad jako živobytí, překlad pro radost, zkušenosti, disputace et cetera

Doupě translatologů: nosek.i-line.cz - asi chcíplo, zkuste Web Archive

Kdo to má těm lidem furt říkat: Ono by možná pomohlo víc kontextu... :-) Chcete-li něco přeložit Z češtiny, nezapomeňte taky, DO jakého jazyka.

A na triviální dotazy je tu klub Angličtina - slovíčka, fráze atd. aneb Jak se to sakra řekne?
Takže ne, domácí úkoly ani práci za vás neděláme; a resumé diplomek taky výjimečně.


Nevrlý správce varuje: nemám rád flamewary a vůbec příliš vysoký poměr šumu k signálu; dvakrát měřte, přemýšlejte a používejte náhled. Zajímají nás fakta, ne vaše názory. Mažu běžně v zájmu přehlednosti diskuse (ZEJMÉNA: děkujte předem a nebudeme se muset prokousávat dodatečnými "jéé, díky"), a přílišné prudiče jsem už i banoval.
Máte k tomu co říct? Vložte se do diskuze.
MICANA --- 19:04:40 17.7.2017
Mám tu takovéto větičky: "Can you ring the judge's clerk for me? See if we can get Court four?"

Kontext: londýnská advokátka v současnosti (nebo tak nějak před pěti lety) potřebuje naléhavě vyřídit azyl pro imigrované dítě, tohle říká své sekretářce.
Nevím, co to může být ten Court four -- jestli je to jenom nějaké slangové označení soudního oddělení dle čísla místnosti, nebo jestli to je třeba nějaké oficiální označení soudu, který vyřizuje tuhle agendu...?
MATHEZ --- 5:56:27 16.7.2017
ZCR:
UMIAKI:
diky obema, nejak to dopadlo, vysledky budeme mit na popiskach v kramu behem par dnu (snad)
ECLECTICA --- 19:18:43 7.7.2017
Mezinárodní finanční korporace má program, který se jmenuje Debt and Asset Recovery Program. Nějaký tip na jeho přeložení? Nic jsem prozatím nedohledala...
ZCR --- 23:18:09 6.7.2017
UMIAKI: ne, neměl, což je ovšem v chápání pojmu ve zdrojovém jazyku poměrně irrelevantní. (Existence dotazu nijak neimplikuje, že existuje vyhovující odpověď.) Ještě méně prospěšné jsou pak zavádějící komentáře.
A pokud se potřebuješ ujišťovat, co jsem myslel a co jsem nemyslel vážně, pohybujeme se zjevně na poněkud odlišných úrovních chápání textu a jazyka, takže o něčem povídat si asi tak úplně nemusíme.
UMIAKI --- 23:10:55 6.7.2017
ZCR: Měl jsi nějaký návrh ma překlad? To, že se to dá "nepřeložit" jako "queer" už jsem psal tady UMIAKI a "buzna" (ZCR) jsi asi úplně nemyslel vážně, ne?
Můžeme si povídat o tom, jak jsou slovní zásoby nesymetrické a jak je slovo "queer" umbrella term pro něco, co ještě v česku úplně neexistuje, ale původnímu dotazu to celkem nepomůže.
ZCR --- 23:01:08 6.7.2017
MATHEZ: btw. já bych se vlastně nebál to queer vůbec nepřekládat, je velmi zavedené - otázka spíš zní, jestli to pomůže v hledání vhodného a elegantního ekvivalentu toho zbytku, o čemž mírně pochybuju (Jiří Lír je v tom velmi nevinně, stejně jako "Šufír, šaltýr, dřevěný bohatýr!")
ZCR --- 22:56:56 6.7.2017
UMIAKI: vidím, že existují na slovo vzatí odborníci na non-queer konotace slova queer. Smekám a tleskám.
(ne, "queer" skutečně není totéž co "homosexuální" - proto se totiž ten pojem, z podstaty zastřešující, používá)
UMIAKI --- 22:48:03 6.7.2017
ZCR: Ne.
MATHEZ: Je celkem irelevantní jestli mluví česky nebo ne, když má všechny tagy anglicky.
"queer" prostě není totéž jako "homosexuální" a v tazích je:

#artdoll #dollart #guitar #punk #rock #rocker #queerart #queer #lovewins #loveislove #music #musician #punkrocker #punkrock #interior #artist #puppet #feministart #pinkhair #choker #toughlove #polymerclay #doll #sculpture #sculptor #decoration #contemporaryart #contemporary #popart #beautifulbizarre

Tak jestli je to její verze PC, tak to klidně dovysvětli a česky to přelož jako "teplá" nebo "lesba", ale to už je na tobě. Asi pak úplně nemá smysl, abys to chtěl po někom přeložit.
MATHEZ --- 22:21:24 6.7.2017
UMIAKI: je to účet mojí ženy (která nehovoří česky), ta panenka má svojí "story", je na holky...:]
ZCR --- 22:10:17 6.7.2017
UMIAKI: no, tak o tomhle významu bych docela pochyboval - slovo queer má velmi zřetelné konotace. (Zhruba na té úrovni, že ano, gay vlastně znamená veselý, jistě.)