Tento web používá soubory cookie. Dalším používáním webu s tímto souhlasíte.
jméno
heslo
přihlásit
zaregistrujte se
zapomněli jste heslo?
Zapomněl jsem si violoncello u guvernéra. - Nejpraktičtější věty z konverzačních příruček a jazykových učebnic
HAROLD
Zavane-li osud člověka do cizích krajů, nastanou obvykle nejrozmanitější situace, kdy se dotyčný tulák musí nějak s leckýms domluvit. Tu se ukáže užitečnost cizích jazyků, jimž jsme se už předem více či méně naučili. Tyto jazyky obsahují téměř nekonečný počet slůvek, jejichž důležitost je nepopiratelná, neboť se z nich skládají přávě ty věty, jichž jsme k domluvě potřební. Stane se ovšem, že jsme pozapomněli, nic nás zrovna hrome nenapadá – a tu sáhneme po konverzační příručce. Tvůrci těchto záchranných člunů bývají nadáni přímo jasnovidnou předvídavostí námětů a jejich nejdrobnějších nuancí. Když jsem se v pokročilém mládí nabifloval hindské slůvko anubhavsiddhálóčnávád (empiriokriticismus), cítil jsem se velmi vyzbrojen ke všem případným kláním jazyka. Avšak chyba lávky – kypící život je mnohem složitější, jak se právě chystám demonstrovat. Namátkou jsem vám, milí čtenáři, vybral přehršli vět nabízených ve starších i novějších konverzačních příručkách orientálních jazyků. Nuže, konverzujte, konverzujte!
Máte k tomu co říct? Vložte se do diskuze.
HAROLD --- 14:54:34 13.11.2016
Qing dynasty textbook shows how Chinese people tried to learn English 150 years ago: Shanghaiist
http://shanghaiist.com/2016/11/08/qing_dynasty_english_book.php
??? --- 12:24:53 25.8.2016
How match do you pee usually for a cap of coffee?
SALVATOR --- 12:01:18 25.8.2016
BALAENA --- 14:09:18 27.1.2015
klasika z nejklasičtějších
Luděk Nekuda - Konverzace cizinců pomocí slovníku (Iva Janžurová a Jiří Císler)
http://www.youtube.com/watch?v=N4PJV-Yy-5g
SABRIEL13 --- 17:52:12 22.1.2015
Právě teď na duolingo.com: L'homme et la pomme écrivent une lettre.
(Muž a jablko píší dopis.)
V poslední době přemýšlím, že vydám sbírku francouzsky psané surrealistické poezie inspirované právě těmito perlami.
VANEK --- 16:19:22 27.10.2014
GOBERS: LMGTFY. Malcolm Offord: A Student Grammar of French, Cambridge University Press 2006, Chapter 6.241 Examples of possessive pronouns, str. 190:
http://www.itcanet.ir/ITCA/French/A%20student%20grammar%20of%20french.pdf
La tˆete d’une petite fille d´ecapit´ee dans un accident roule sur la chauss´ee – certains vomissent, d’autres d´etournent leur regard = the head of a little girl, decapitated in an accident, rolls onto the road – some throw up, others look away

V jiných příkladech se mi zdá už perly takového kalibru nejsou:

J’ai vu quantit´e de gens feuilleter les livres de grammaire dans les librairies = I’ve seen lots of people leafing through grammar books in the bookshops
Moins de femmes sourdes que de femmes entendantes sont mari´ees = fewer deaf women than those with hearing are married
Si un proche meurt d’une crise cardiaque en faisant l’amour, on oublie facilement de pr´eciser qu’il n’´etait pas avec sa l´egitime – c’est le cas de la moiti´e de Allemands tr´epass´es dans ces conditions = if a relative dies from a heart attack while making love, specifying that he wasn’t with his legitimate partner is easily overlooked – such is the case with half the Germans who pass away in such circumstances
NELLAS --- 15:27:04 27.10.2014
GOBERS: Budu se muset poptat. Tohle by možná pomohlo naučit se tomu složitému jazyku i mně :)