Tento web používá soubory cookie. Dalším používáním webu s tímto souhlasíte.
jméno
heslo
přihlásit
zaregistrujte se
zapomněli jste heslo?
Perličky z překladů
BATEAU
Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
Máte k tomu co říct? Vložte se do diskuze.
ROBIN_SNNS --- 22:43:48 29.6.2015
NIGHTFURY: To spíš propagují násilí na duchodcích a kanibalismus.
ATUARFIK --- 13:17:14 29.6.2015
RIP: Podívejme se na to z té lepší stránky - nikde ani zmínka o zázvorovém chlebu.
NIGHTFURY --- 11:51:49 29.6.2015
RIP: Hansel a Gretel? Nejsou to ti dva průkopníci v oblasti homosexuálních svazků ve francouzské literatuře?
??? --- 22:30:54 28.6.2015
RIP: díky
??? --- 22:07:30 28.6.2015
RIP: Sauce? Nech sa smejeme adresne.
RIP --- 21:36:02 28.6.2015
"Schránka, která se podobá perníkové chaloupce Hansela a Gretela."
(Blicí pytlík strikes again.)
ROBERT_PILCH --- 23:07:26 26.6.2015
Já to vidím prvně. A jako Ostravák se bavím. :)
ROBIN_SNNS --- 20:06:15 26.6.2015
TABBY: Klasika, ale stále dobrá.