úvod
témata
události
tržiště
Tento web používá soubory cookie. Dalším používáním webu s tímto souhlasíte.
jméno
heslo
K dispozici jsou také mobilní aplikace
přihlásit
přihlásit
pamatovat si přihlášení
neviditelný
bez kontroly IP
zaregistrujte se
zapomněli jste heslo?
jít na ...
nejnovější
12/2020
09/2020
06/2020
03/2020
12/2019
09/2019
06/2019
03/2019
12/2018
09/2018
06/2018
03/2018
12/2017
09/2017
06/2017
03/2017
12/2016
09/2016
06/2016
03/2016
12/2015
09/2015
06/2015
03/2015
12/2014
09/2014
06/2014
03/2014
12/2013
09/2013
06/2013
03/2013
12/2012
09/2012
06/2012
03/2012
12/2011
09/2011
06/2011
03/2011
12/2010
09/2010
06/2010
03/2010
12/2009
09/2009
06/2009
03/2009
12/2008
09/2008
06/2008
03/2008
12/2007
09/2007
06/2007
03/2007
12/2006
09/2006
LITERATURA
»
knihy a literatura obecně
Perličky z překladů
BATEAU
Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
<<
<
>
>>
Máte k tomu co říct?
Vložte se do diskuze
.
PAN_SPRCHA
---
23:18:33 30.6.2011
LONESTAR
: samozřejmě že zná, proto poukazuje na chybu v tvaru slovesa pro 3. osobu jednotného čísla
CHRISTOF81
---
22:53:14 30.6.2011
Peoplese?
LONESTAR
---
22:50:59 30.6.2011
1 odpověď
CATT
: ty neznáš Peopla, známého řeckého hrdinu? :-)
???
---
22:38:40 30.6.2011
1 odpověď
(
+2
)
CATT
: Minili-li "narody" a nikoli "lide", nevidim problem :)
CATT
---
22:28:23 30.6.2011
3 odpovědi
Na fotce z aténských demonstrací jsou transparenty v angličtině a řečtině. Na tom prvním je:
The Peoples Have The Power And Never Surrender
Možná by se měli místo stávkování učit.
HADRADAR
---
18:50:01 29.6.2011
(
+2
)
Je to sice spíš překlep, než perlička, ale vtipnost novotvaru mě překvapila. Prodejna se zeleninou a potravinami v Brně, asi vietnamská:
"Gottage cheese"
???
---
15:32:15 28.6.2011
(
+1
)
českej překlad Muž, který nebyl - z Heisenbergovýho uncertainty principle se stal princip proměnlivosti...
PAYAXY
---
21:37:22 24.6.2011
(
+7
)
Menu cinsky restaurace v Madridu. Meli jsme takovou radost ze maji anglicke menu, ale preklady obcas dost krute.
Dovolil bych si doporucit par specialit sefkuchare:
You pull chicken creaking at the honey
Chicken attacked with potatoes and curry
a nebo proste jen klasicka:
Creaking duck with orange sauce
[
https://lh5.googleusercontent.com/-3AV6soMsoFw/Tf8n7p5zHwI/AAAAAAAAAzM/j3faSiCYrKw/s144/2011-06-14%25252021.39.54.jpg
]
HATOR
---
17:22:28 24.6.2011
???
: A napsal to blbě týden, nebo to lysohlav blbě přeložil? :)
???
---
15:50:33 24.6.2011
^
Týden 25/11, článek o Pohlreichovi:
"V Británii... slavil obrovský úspěch skotský šéfkuchař Gordon Ramsay..., který na své popularitě postavil i síť podniků s názvem Maze (Palcát)."
<<
<
>
>>