Tento web používá soubory cookie. Dalším používáním webu s tímto souhlasíte.
jméno
heslo
přihlásit
zaregistrujte se
zapomněli jste heslo?
Perličky z překladů
BATEAU
Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
Máte k tomu co říct? Vložte se do diskuze.
JESSIEATREIDES --- 12:54:26 30.12.2007
MATEEJ: slečně Sanderové tohle dělají v jednom kuse...
MATEEJ --- 21:23:10 29.12.2007
Během svátků jsem taky zaznamenal (bohužel už nevím v jakém filmu), že někdo má oblečení od Jila Sandera.

Pak byl blok reklam a po něm další pitomost, vycházející už přímo z neznalosti jazyka, nejenom reálií, nicméně tu si nepamatuju, zřejmě jsem ji raději vytěsnil.
JESSIEATREIDES --- 20:13:37 29.12.2007
KAREN: ;o))
BOUCHI --- 19:15:27 29.12.2007
JESSIEATREIDES: No, "horsky lev" se AFAIK nekdy pouziva i zamerne, ale v tomhle pripade to patrne zamer nebyl.
??? --- 15:46:13 29.12.2007
JUANITA: ha! konecne mi je jasny, co to ta Amy Winehouse v jednom svym songu chtela rict;))
JUANITA --- 15:09:21 29.12.2007
vcera v tv odposlechnuto, ze [slecna je] dramaticka kralovna.
JESSIEATREIDES --- 14:56:43 29.12.2007
před chvilkou: film o filmu Božský Evan... někdo z produkce filmu vypráví o tom, že ve filmu bylo obsazeno největší množství živých zvířat v historii a vyjmenovává jednotlivé druhy, mezi jiným i "horské lvy"...

ve skutečnosti jde o "mountain lion" - což je puma americká (latinsky puma concolor)
JUANITA --- 20:26:55 28.12.2007
RIP: zhledl
RIP --- 18:32:18 28.12.2007
Zdá se, že film Terminátor 2 pronásledují překladatelští šotci. Laskavostí levných DVD příloh jsem shlédl Special Edition: už o moc lepší, většina těch největších běsů vychytána, opravena, ale zase: Sára Connorová ve cvokhauzu podle psychiatra "trpí desiluzemi". V originále "delusions". Who gives a fuck, vždyť je to v abecedě hned vedle :-)
FIN --- 16:09:30 25.12.2007
VEETUHS: tak to je ovšem velice vypečené.