Tento web používá soubory cookie. Dalším používáním webu s tímto souhlasíte.
jméno
heslo
přihlásit
zaregistrujte se
zapomněli jste heslo?
Perličky z překladů
BATEAU
Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
Máte k tomu co říct? Vložte se do diskuze.
PAYAXY --- 22:42:35 31.3.2007
Jak se překládá námořní hodnost v Royal Navy "Leading Seaman"? Velitel/ka lodi to asi nebude, co? :)

http://aktualne.centrum.cz/zahranici/blizky-vychod/clanek.phtml?id=391335
VANEK --- 22:13:05 31.3.2007
Nás myslím na gymplu učili, že by to měla být DNA.
VEETUHS --- 20:02:42 31.3.2007
Nova dnes zaperlila, i když ne přímo v překladu. Nejdříve zarytě vyslovují slovo canal jako [kejnl] a pak nám předhodili Leicestershire v podobě [leisestršajr]... úžasný
FIN --- 16:11:00 31.3.2007
VINKI: osobně bych, coby bývalý chemik, v žádném textu nepoužil DNK (maximálně v závorce u prvního výskytu pojmu v textu stylem "...DNA (deoxyribonukleová kyselina, DNK)... bla bla bla DNA... bla bla bla DNA..."
VINKI --- 15:48:36 31.3.2007
FIN: Spomínam si, že už aj mne sa to podarilo v bežnom hovore skomoliť na DNS, je to tak v nemčine (Säure) aj v maďarčine (sav). Skratky sú zákerné, človek si to v bežnej reči niekedy ani neuvedomí. Ale pri preklade by som už čakal aspoň DNA, alebo ak niekto nemá rád anglicizmy tak rovnako korektné, aj keď v súčasnosti už pre bežného diváka asi menej zrozumiteľné DNK.
KEMENTARI --- 15:48:00 31.3.2007
U nás na gymplu žádný z kantorů označení DNK nepoužívá.
FIN --- 15:39:48 31.3.2007
VINKI: používá se běžně i mezi chemiky - rozhodně častěji narazíš na pojem DNA, než aby někdo říkal DNK
??? --- 15:38:59 31.3.2007
VINKI: stejne jako pravopis a zkus se rozhlidnout po netu jak lidi pisou ;)
VINKI --- 15:37:51 31.3.2007
???: To sa snáď učí na základných školách.
??? --- 15:35:23 31.3.2007
VINKI: vetsina lidi imho stejne nikdy nevedela jak se ta vec jmenuje... ;)