Tento web používá soubory cookie. Dalším používáním webu s tímto souhlasíte.
jméno
heslo
přihlásit
zaregistrujte se
zapomněli jste heslo?

kdo přijde

12 uživatelů půjde

hledání


Pravidelná lekce na ASC Klinika - každou středu

https://radar.squat.net/cs/node/62697

DASHAN
Máte k tomu co říct? Vložte se do diskuze.
DASHAN --- 16:02:17 22.3.2017
22.3. čínština z důvodu nemoci odpadá :-(
DASHAN --- 16:19:11 10.3.2017
DASHAN --- 10:38:11 9.3.2017
Nové slovo s dialekty:

MDŽ (slang.38)
国际妇女节 (三八) / Guójì fùnǚjié (Sānbā) - mandarínská čínština
国际妇女节儿 (三八) / Guójér fùnǚjiér (Sānbār) - pekingská čínština
國際婦女節 (三八) / Kohtsi vunyu tsíh (Saepah) - shanghaiská čínština
國際婦女節 (三八) / Kúehtsi vunyua tsíh (Sepoh) - suzhouská čínština
國際婦女節 (三八) / Gwǒkzǎi funeoi zǐt (Sāambǎat ) - kantonská čínština
DASHAN --- 21:27:53 15.2.2017
Pro studenty:
Zkuste vytvořit větu, kde použijete mírný rozkazovací způsob s emočním potvrzením. viz: 你看,我住在這兒多快樂呀!
DASHAN --- 4:11:30 7.2.2017
PROBÍRANÝ TEXT:
井底之蛙

有一隻青蛙,住在一口井裡。一天,青蛙正在井邊跳著玩兒,忽然遇到了一隻從海裡來的海龜。青蛙對海龜說:“你看,我住在這兒多快樂呀!高興的時候就在井邊上玩兒一會兒;累了,就回到井旁邊去休息;想游泳,就跳到井裡游來游去;想散步,就在泥土上走一走。你看,誰比得上我呢!我是這兒的主人,生活非常快樂, 請你到井裡來玩兒玩兒吧!”海龜聽了,想進去看看。可是,他的左腳還沒有全進去,右腳就卡住了。她立刻退了出來,對青蛙說:“你見過海嗎?海的寬,不只幾千里,海的深,不只幾千丈。住在那樣廣闊無邊的大海裡,才是真正的快樂呢!”青蛙聽了海龜的話,感到很吃驚、大吃一驚。她想:啊,井外邊還有這樣大的世界呀!還有一個成語“坐井觀天”。也是這個意思。
(見《莊子,秋水》)
DASHAN --- 18:02:09 24.1.2017
馮萬如老師康雅書法示範行書王維"鹿柴"11/2013Chinese Calligraphy Tutorial
https://www.youtube.com/watch?v=q2FgWhACgGI&t=405s
RAINBOF --- 11:44:31 18.1.2017
možná by to chtělo napsat víc. například úroveň zda to jánevim první středu v měsíci opakujete začátečníky; jak dlouho trvá se naučit základy; co základy jsou (tj zda porozumim popisu na čínským pornowebu nebo zda budu umět napsat ahoj nebo ho říct...)
DASHAN --- 9:02:32 1.1.2017
元旦節快樂!新年快樂!
DASHAN --- 11:07:29 19.10.2016
Všechny materiály jsou již na dropboxu !
DASHAN --- 17:51:15 4.10.2016
5.10.2016 se uskuteční seznamovací zchůzka a úvodní lekce v novém vyučovacím období.
DASHAN --- 18:44:22 5.5.2016
Zkuste přeložit:
一個人也沒來因爲我什麽都沒有。
誰都沒來。
我哪兒都不想去。
DASHAN --- 16:11:58 3.4.2016
Zkuste přeložit:
你幾月幾號要到中國北京去呢?
我三月份又不去又不去四月份。
呢麽你什麽時候去?
可能五月初。
DASHAN --- 12:54:22 20.3.2016
To je neuvěřitelné, že jsou to všechno neslyšící. Jinak zpěv s titulky jsou v perfektní Putonghua (obecné čínštině 普通話)
千手觀音(背景音樂:心經+字幕)
https://www.youtube.com/watch?time_continue=139&v=U6W3xEosG_Q
DASHAN --- 4:15:31 14.3.2016
Pro studenty čínštiny na Klinice:
Zápis předcházejících lekcí a nová slovíčka jsou již na dropboxu.
DASHAN --- 17:41:42 26.2.2016
ABICZKO: Na dropbox je potřeba mail. Napiš mi ho pls do pošty
ABICZKO --- 16:36:01 26.2.2016
DASHAN: Ahoj, děkuji moc za odpověď. O situaci okolo kliniky vím, s největší pravděpodobností přijdu podpořit ;) prosím když budeš tak hodný o zaslání nějakých těch materiálů z toho co jste už probíraly (dropbox files atd.) ještě jednou děkuji!
DASHAN --- 6:29:35 26.2.2016
PRO STUDENTY ČÍNŠTINY NA KLINICE:
zkuste přeložit a poté číst (s důrazem na tóny) následující rozhovor -
“小張你好!”
“大金你好!現在幾點鐘呢?”
“現在下午三點五十五分鐘。”
“啊、現在差五分四點。”
“今天星期幾?”
“今天二月十一日星期六”
“謝謝你、再見!”
“再見!”
DASHAN --- 20:12:27 25.2.2016
ABICZKO: Dohnat by to snad ještě šlo. Největším problémem je ale současná situace Kliniky. Takže pokud můžeš, v sobotu je demoška za Kliniku a příští středa jak bude - to se uvidí podle situace. Klinika to má fakt nahnutý... :-(
ABICZKO --- 17:59:16 24.2.2016
ABICZKO: tak jo, na c) jsem si odpověď našel :) božíí