Tento web používá soubory cookie. Dalším používáním webu s tímto souhlasíte.
jméno
heslo
přihlásit
zaregistrujte se
zapomněli jste heslo?
Gramatyka a stilystyka – krasna a spisovna cestina nejen na netu
ASHRAK
Máte k tomu co říct? Vložte se do diskuze.
SILENT --- 14:03:10 28.8.2016
MVEK: Ona jsou v zřejmě i všechna rodu ženského, všechna -ice a stejně skloňovaná (Košíře), plus asi i mužská na -n. Určitě je to dost nepravidelné, ale bude to mít jak mimojazykový, tak tenhle morfologický základ.
KLERENC --- 15:16:52 26.8.2016
SILENT: Děkuji, už jsem napsala na Josefově. V mi prostě přišlo divné. Teď už alespoň znám i důvod. :)
MVEK --- 15:05:17 26.8.2016
SILENT: Pravda, zapomněl jsem na Nové, Staré Město nebo Malou Stranu (i když tam bych se nedivil), Smíchov, Anděl. Takže taková další souvislost zní fajn. Otázkou je "v Karlíně" a "v Holešovicích", ale to "nedávno" bude sice docela dávno, ale bude platit taky.

Ale přikláním se k použití Gloglo.
SILENT --- 14:01:02 26.8.2016
KLERENC: spíš na. v jsou ještě nedávné obce, dávno zavedené čtvrti jsou na. googluj/korpusuj "na/v pražském Josefově"
MVEK --- 10:42:39 26.8.2016
KLERENC: I když jsem z Prahy, je to pro mě nezažitý název, snad nikdy jsem ho nemusel použít a jen výjimečně o něm čtu, takže v tomhle nejsem směrodatný. Ale nevidím důvod, proč by historicky to mělo být "na". Možná se pletu a je tam nějaký kopeček, nebo něco, čím by vyplývalo spíš to "na". Ale zatímco používám:
na Žižkově, na Vinohradech, na Letné, na Spořilově, na Chodově a Opatově a Hájích (tady ale taky nevím proč, ale myslím, že u mě to vyplývá spíš s tím, že to znám primárně jako stanici metra, a až pak jako čtvrť, takže je to možná špatně)
tak používám:
ve Vršovicích, ve Strašnicích, v Hloubětíně, v Dejvicích (i když jsou výše), v Michli, v Záběhlicích.

Takže bych fakt dal na místní zvyklosti, jedna kamarádka ti tedy naznačuje "na", tak ještě najdi někoho nebo zkus, jak moc se to píše přes vyhledávání s uvozovkami v Googlu apod.
A samozřejmě se tomu můžeš vyhnout "ve čtvrti Josefov" a podobnými opisy.
KLERENC --- 10:23:23 26.8.2016
MVEK: Můžu se zeptat, proč bys dal v? Já bych se zase klonila k na. Jednak mám pocit, že je to tak zažitější (já sama "v Josefově" snad nikdy neslyšela), a jednak mi to přijde lepší i kvůli rozlišení Josefov - čtvrť Prahy a Josefov - město.

Zkoušela jsem se ptát kamarádky pracující na Židovské obci, oni prý říkají na Josefově.

Mám z toho celé ráno brouka v hlavě.
MVEK --- 10:18:29 26.8.2016
KLERENC: Nedávno jsem měl v ruce publikaci "Místní jména a jak je správně užívat" a tam autorka vysvětluje, že je možné obojí, že to většinou vyplývá ze zvyklostí (např. na Mělníku nebo v Mělníku), ale obvykle je to dáno tím, že dané místo, kde někteří používají "na" bylo výše položené (též Vinohrady).

Co se týče Josefova, tam bych dal rozhodně "v", ale pokud místní používají "na", tak klidně kteroukoliv variantu.
KLERENC --- 8:46:03 26.8.2016
Potřebovala bych rychlou radu. Napsali byste Bylo zbouráno židovské ghetto v Josefově, nebo na Josefově?
Myšlena je pražská čtvrť.

Děkuji!
ERGOSUM --- 23:11:52 11.7.2016
MVEK: ""Jak se jmenovala ta brunetka, v češtině dabovaná Zuzanou Slavíkovou, která se tam starala o Clerence?""
Jak se jmenovala ta brunetka, která se tam starala o Clerence? Do češtiny ji dabovala Zuzana Slavíková.
Upozorňuji, že podle toho zda je Clerence postava nebo herec se ptáš na jméno postavy nebo herečky.
MVEK --- 14:02:58 11.7.2016
Dopustil jsem se nevhodného vyjádření na jiném diskusním fóru a vrtá mi hlavou, jestli je to jen nevhodné, nebo je to i vysloveně špatně:

"Jak se jmenovala ta brunetka, v češtině dabovaná Zuzanou Slavíkovou, která se tam starala o Clerence?"

Pochopitelně čárkou je oddělen přívlastek volný a vedlejší věta navazuje na hlavní větu, nikoliv na slova z přívlastku.