Tento web používá soubory cookie. Dalším používáním webu s tímto souhlasíte.
jméno
heslo
přihlásit
zaregistrujte se
zapomněli jste heslo?
Gramatyka a stilystyka – krasna a spisovna cestina nejen na netu
ASHRAK
Máte k tomu co říct? Vložte se do diskuze.
FULECK --- 18:18:20 16.10.2010
No řekl bych, že čeština pro tenhle znak prostě žádné české slovní označení nemá, už jako cucáka ve školce mě to zajímalo (Tom & Jerry) spolu se symbolem pro paragraf, ale k & mi vždy každý řekl, že je to prostě 'end' a znamená to spojku. Myslim, že v době znásilňování jazyka českého marketingovym newspeakem a podobnejma srač..ma je už tohle docela minorita...
WOAM --- 1:40:35 16.10.2010
Zdravím! Nevím, jestli jsem tu úplně správně, kdyžtak mě odvelte jinam, ale doufám, že to nebude potřeba. Mám k rozlousknutí jeden trochu zvláštní oříšek...: s pár kolegy se nám nedaří přijít na to, jestli a jaký máme název v češtině pro tenhle znak: & . Že je to minimálně v angličtině "ampresand" a vychází to z latinské ligatury "et" už jsme dali dohromady, ale výraz typu "vykřičník, podtržítko..." nám k tomu pořád chybí. Měla by to být nějaká důstojně napsatelná verze, jedna slečna by to potřebovala použít v titulkách, a zatím se nám podařilo jen: "taková ta osmička s ocáskem" a "ten znak pro anglický 'and' ". Netušíte někdo, co s tím?
SILENT --- 14:46:25 3.9.2010
???: nz, preji mene zacp ;)
??? --- 14:43:29 3.9.2010
SILENT: díky moc, nějak jsem se k tomu na těch stránkách neuměla dohrabat.
??? --- 12:26:16 3.9.2010
Prosím prosím - 2. pád plurálu slova zácpa

zácep nebo zácp?
SILENT --- 10:52:53 23.8.2010
THOMASMORTA: Ano, nicmene tim jednak neochuzuje jazyk, ale pouze arbitrarne definovanou "spisovnou cestinu", jejiz postaveni je jen tak dulezite, jakou dulezitost mu sami prikladame.
Jednak to skutecne znamena pouze nutnost opisu, ne vyjadrovaci problem. Coz zni trivialne, ale kdyz si to otocis, zjistis, ze i puvodni stav byl necim nevyhodny a to nejen z hlediska zminovane chybovosti. Obligatorni vyjadreni gramaticke nebo semanticke funkce nuti uzivatele jazyka vyjadrit neco, co treba casto vubec vyjadrit nechce a co je casto zcela irelevantni.

Rozhodne nerikam, ze jeden stav je lepsi nez druhy, ale urcite nejde o ztratu a horekovani nad tim, co nam to zas UJC provedl je uz uplne absurdni.

Proto je tvuj posledni odstavec zabavnou, pravdivou, ale zcela akademickou uvahou.
THOMASMORTA --- 1:47:33 23.8.2010
THOMASMORTA:Mimochodem, tohle skutečně někdo vyvěsil na billboardy.
THOMASMORTA --- 1:42:39 23.8.2010
SILENT: Řekl bych, že v tomto případě to stírá rozdíl mezi velmi podobnými činnostmi a nutí současného pisatele vyjadřovat rozdíl opisem (zamést se skříně = zamést na skříni; zamést ze skříně = zamést ve skříni), a tedy to určitou schopnost něco snadno vyjádřit odstraňuje.
Ale v tomto případě je to asi motivováno naprosto marginálním využitím rozlišovací schopnosti těchto pravidel při jejich současné komplikovanosti, tedy časté chybovosti. Přijde mi, že v dnešní době většina uživatelů nepotřebuje rozlišovat mezi (pádem) se stromu a (smůlou) ze stromu, tak se tato rozlišovací schopnost posouvá do archaické vrstvy, stejně, jako nám dnes stačí poznat les, ale už nás narozdíl od našich předků nezajímá, jestli je to bor, březina, hvozd či doubrava:-)

Jinak - kdyby někdo bezmyšlenkovitě změnil nějaké pravidlo, tak by mohl písený projev velmi zkomplikovat, tedy ochudit o snadnost vyjádření: Abych věčně nepopichoval gendrově korektní mluvou, tak zkusím jiný zásah do našeho pravopisu: kdybychom dotáhli pravidlo "piš jak slyš" ad absurdum a psali čistě foneticky, pak bude billboard s reklamou na nealkoholické šampaňské se sloganem [pij a řiť] příjemně dvojsmyslný, protože z fonetického zápisu nikdo nepozná, jestli to má být "pij a řiď" nebo "pyj a řiť":-)