Tento web používá soubory cookie. Dalším používáním webu s tímto souhlasíte.
jméno
heslo
přihlásit
zaregistrujte se
zapomněli jste heslo?
PŘEKLADY – pomozte se správným překladem speciálních termitů (domácí úkoly neděláme!)
VANEK
Překládáte nějaký text a narazili jste na speciální termín z oboru, který neovládáte? Třeba je tu někdo z oboru a poradí vám.
Měly by zde být pokládány a zodpovídány otázky typu "Jak mám přeložit CT-180 utility launcher?" společně s kontextem těchto termínů.

Varování: Try Googling It First.

php skript na vyhledavani v merriam-webster, cambridge advanced student's dictionary, ve slovníku na seznamu a v princeton wordnet dictionary v jednom okne - tadeas.net/slovnik/
Po práci legraci: Perličky z překladů
Pro práci organizaci (doložíte-li moderátorovi kredenciálie -- je lepší obracet se na moderátora tohoto klubu než tamtoho, neboť onen bývá offnyx): Překladatelské doupě - překlad jako živobytí, překlad pro radost, zkušenosti, disputace et cetera

Doupě translatologů: nosek.i-line.cz - asi chcíplo, zkuste Web Archive

Kdo to má těm lidem furt říkat: Ono by možná pomohlo víc kontextu... :-) Chcete-li něco přeložit Z češtiny, nezapomeňte taky, DO jakého jazyka.

A na triviální dotazy je tu klub Angličtina - slovíčka, fráze atd. aneb Jak se to sakra řekne?
Takže ne, domácí úkoly ani práci za vás neděláme; a resumé diplomek taky výjimečně.


Nevrlý správce varuje: nemám rád flamewary a vůbec příliš vysoký poměr šumu k signálu; dvakrát měřte, přemýšlejte a používejte náhled. Zajímají nás fakta, ne vaše názory. Mažu běžně v zájmu přehlednosti diskuse (ZEJMÉNA: děkujte předem a nebudeme se muset prokousávat dodatečnými "jéé, díky"), a přílišné prudiče jsem už i banoval.
Máte k tomu co říct? Vložte se do diskuze.
BRUSINKA --- 16:49:53 22.9.2020
RIP: Děkuju pěkně :)
RIP --- 16:47:15 22.9.2020
BRUSINKA: Klobouk.
Chapeau feutre, Chapeaux en feutre homme et femme - Headict
https://www.headict.com/fr/169-chapeau-feutre
"Velurák", jak říkávala moje babička :-)
BRUSINKA --- 16:39:32 22.9.2020
Ahoj, dotaz: francouzský výraz "feutre" použitý v kontextu, kdy jde očividně o pokrývku hlavy. Myslí se tím něco konkrétního? Je to hovorový výraz pro baret? Nebo plstěný klobouk? Já ten výraz v tomhle kontextu neznám a google mi nic nevyhodil.
MARDOU --- 10:21:30 9.9.2020
GAARQ: moc děkuji, to zní použitelně!
GAARQ --- 10:17:23 9.9.2020
MARDOU: říká se tomu česky "zpětné šlechtění".

např. tady https://sciencemag.cz/v-milovicich-prokracuji-ve-zpetnem-slechteni-praturu/
MARDOU --- 9:45:47 9.9.2020
BRUSINKA: tady jde hlavně o šlechtění opačným směrem, že se na základě vzroků DNA divokých nebo méně vyšlechtěných jedinců konkrétního plemene, hledají vlastnosti "puvodnosti"/"divokosti", které se snaží implementovat do DNA řetězce nově vznikajících jedinců...
MARDOU --- 9:42:56 9.9.2020
BRUSINKA: díky, pohledám to
BRUSINKA --- 9:30:30 9.9.2020
MARDOU: Ve světě zoologických zahrad se tomu říká in situ projekty (pokud tě teda chápu správně), což taky není úplně český výraz, ale běžně se používá
MARDOU --- 9:22:26 9.9.2020
Čau, neznáte nějaký český výraz pro "back-breeding"/"breeding back"? Jedná se o řízené navracení vyšlechtěných druhů zpět do přírody, tedy jeakési odšlechťování, zdivočování dříve ochočených zvířat. Díky za návrhy
RABBIT --- 15:25:14 8.9.2020
???: na první pohled to vypadá stejně, ale stejné to není ( když si vygooglíš obrázky calcite, uvidíš). Něco jako hodinky nebo holinky, obojí se natahuje...