Tento web používá soubory cookie. Dalším používáním webu s tímto souhlasíte.
jméno
heslo
přihlásit
zaregistrujte se
zapomněli jste heslo?
PŘEKLADY – pomozte se správným překladem speciálních termitů (domácí úkoly neděláme!)
VANEK
Překládáte nějaký text a narazili jste na speciální termín z oboru, který neovládáte? Třeba je tu někdo z oboru a poradí vám.
Měly by zde být pokládány a zodpovídány otázky typu "Jak mám přeložit CT-180 utility launcher?" společně s kontextem těchto termínů.

Varování: Try Googling It First.

php skript na vyhledavani v merriam-webster, cambridge advanced student's dictionary, ve slovníku na seznamu a v princeton wordnet dictionary v jednom okne - tadeas.net/slovnik/
Po práci legraci: Perličky z překladů
Pro práci organizaci (doložíte-li moderátorovi kredenciálie -- je lepší obracet se na moderátora tohoto klubu než tamtoho, neboť onen bývá offnyx): Překladatelské doupě - překlad jako živobytí, překlad pro radost, zkušenosti, disputace et cetera

Doupě translatologů: nosek.i-line.cz - asi chcíplo, zkuste Web Archive

Kdo to má těm lidem furt říkat: Ono by možná pomohlo víc kontextu... :-) Chcete-li něco přeložit Z češtiny, nezapomeňte taky, DO jakého jazyka.

A na triviální dotazy je tu klub Angličtina - slovíčka, fráze atd. aneb Jak se to sakra řekne?
Takže ne, domácí úkoly ani práci za vás neděláme; a resumé diplomek taky výjimečně.


Nevrlý správce varuje: nemám rád flamewary a vůbec příliš vysoký poměr šumu k signálu; dvakrát měřte, přemýšlejte a používejte náhled. Zajímají nás fakta, ne vaše názory. Mažu běžně v zájmu přehlednosti diskuse (ZEJMÉNA: děkujte předem a nebudeme se muset prokousávat dodatečnými "jéé, díky"), a přílišné prudiče jsem už i banoval.
Máte k tomu co říct? Vložte se do diskuze.
MICANA --- 0:16:37 31.3.2017
UMIAKI: Přesně to.
VANEK: Jéje! A vypadá to, že se to dokonce používá. To neva, je to do takové pseudoodborné publikace, to se tam bude přesně hodit. Díky moc.
VANEK --- 23:28:03 30.3.2017
MICANA: Ale nebude se ti líbit :-) [ Patchworkové rodiny ]
MICANA --- 22:58:06 30.3.2017
Prosím, můžete mě někdo nakopnout? Máme nějaký český termín pro "une famille recomposée", tedy rodinu, kde původní partneři měli děti, pak se rozvedli, našli si nové partnery a s těmi mají další děti a tak dále, prostě takovýhle moderní rodinný propletenec?
ZCR --- 19:23:28 27.3.2017
LIA09, RIP: torx to není, to je úplně jiný druh drážky... možná bych se zkusil zeptat ještě v kutilských auditkách
[ PRACOVNÍ DÍLNA A JEJÍ NÁŘADÍ: fotky, typy, recenze, zkušenosti ]
[ KUTÍME A VYRÁBÍME aneb, co si sami neuděláme, to nemáme :-) ]
LIA09 --- 17:46:25 27.3.2017
RIP: Bohužel mám v tom hnízdě pojmů i cca tři typy torxů, takže potřebuju být co nejspecifičtější... Asi skončím něčím nepěkným ("typu clutch") a dotazem klientovi.
RIP --- 15:33:26 27.3.2017
LIA09: Spíš tuším, že na to nic českého nebude. Snad by to šlo schovat pod obecnější "torx drážka", i když teda přesně tuhle divočinu s tím pentličkovým tvarem v žádné torx sadě, kterému mi gůglí obrázky vygůglují, fakt nevidím...
MICANA --- 15:08:34 27.3.2017
FORDOVA: Děkuju, krása!
LIA09 --- 13:56:11 27.3.2017
Prosím, tuší někdo, jak se překládá clutch, jde-li o typ drážky na hlavě šroubu/vrutu? Viz obrázek: https://thecraftsmanblog.com/wp-content/uploads/2013/09/Screw-Drive-Types.png (první řada, třetí zprava)
FORDOVA --- 13:45:45 27.3.2017
FORDOVA: Nezvalův překlad.