Tento web používá soubory cookie. Dalším používáním webu s tímto souhlasíte.
jméno
heslo
přihlásit
zaregistrujte se
zapomněli jste heslo?
PŘEKLADY – pomozte se správným překladem speciálních termitů (domácí úkoly neděláme!)
VANEK
Překládáte nějaký text a narazili jste na speciální termín z oboru, který neovládáte? Třeba je tu někdo z oboru a poradí vám.
Měly by zde být pokládány a zodpovídány otázky typu "Jak mám přeložit CT-180 utility launcher?" společně s kontextem těchto termínů.

Varování: Try Googling It First.

php skript na vyhledavani v merriam-webster, cambridge advanced student's dictionary, ve slovníku na seznamu a v princeton wordnet dictionary v jednom okne - tadeas.net/slovnik/
Po práci legraci: Perličky z překladů
Pro práci organizaci (doložíte-li moderátorovi kredenciálie -- je lepší obracet se na moderátora tohoto klubu než tamtoho, neboť onen bývá offnyx): Překladatelské doupě - překlad jako živobytí, překlad pro radost, zkušenosti, disputace et cetera

Doupě translatologů: nosek.i-line.cz - asi chcíplo, zkuste Web Archive

Kdo to má těm lidem furt říkat: Ono by možná pomohlo víc kontextu... :-) Chcete-li něco přeložit Z češtiny, nezapomeňte taky, DO jakého jazyka.

A na triviální dotazy je tu klub Angličtina - slovíčka, fráze atd. aneb Jak se to sakra řekne?
Takže ne, domácí úkoly ani práci za vás neděláme; a resumé diplomek taky výjimečně.


Nevrlý správce varuje: nemám rád flamewary a vůbec příliš vysoký poměr šumu k signálu; dvakrát měřte, přemýšlejte a používejte náhled. Zajímají nás fakta, ne vaše názory. Mažu běžně v zájmu přehlednosti diskuse (ZEJMÉNA: děkujte předem a nebudeme se muset prokousávat dodatečnými "jéé, díky"), a přílišné prudiče jsem už i banoval.
Máte k tomu co říct? Vložte se do diskuze.
FIN --- 16:26:01 29.12.2013
???: ulozto.cz je momentálně mírně zaseklé. chtěl jsem stáhnout toho biče. (miloš bič, při řekách babylónských). tam bych hledal odpověď :-)

btw, humorná vsuvka: typický středověký účetní - http://www.televize.cz/files/film/1iq54r4whjlh.jpg kvíz: kdo mi řekne, jak se správně tato profese jmenovala? :-)
ECLECTICA --- 16:25:09 29.12.2013
???: proto by nebylo od věci zkusit ten ÚSL.
??? --- 16:24:04 29.12.2013
FIN: a já jsem snad proti účetním něco namítala? Mimochodem, mám tam stále účtárnu, nic z předložených návrhů se mi nezalíbilo. A fakt mi to nevadí. Mně nešlo o to, že by snad bylo nepředstavitelné, že ve starověku měli účetní, ale jestli třeba neexistuje konkrétní historický termín, který já neznám.
FIN --- 16:21:36 29.12.2013
???: to taky nedělám, stěžuješ si zbytečně. argumentuji. ve středověké francii měli kromě lékaře taky lékárníka, dokonce na to byla různá studia a bylo to oddělené. a kde jsme asi tak s konotacemi u lékárníka? vážně si pod tím dneska člověk běžně představí dědulu s birýtem drtícího v achátové míse nejnemožnější směsi? měli účetní v prvních papírových machinacích. proč by nemohli mít účetní v babylóně? když navíc, jak tu kdosi níže podotkl, je asi měli v řecku a římě? když vymýšlet, proč by to nešlo říct, tak si napřed položme tu otázku "proč"?
??? --- 16:17:12 29.12.2013
FIN: mě fakt o historii nemusíš poučovat.
FIN --- 16:16:24 29.12.2013
???: jak jsem řekl: s konotací, resp. podřízením se dobové, tedy té moderní, se to nesmí přehánět. jistě nebudeš protestovat proti tomu, že středověku měli lékaře - akorát všichni víme, že si nesmíme představovat panáčka v bílém plášti se stetoskopem, ale například toto.
ECLECTICA --- 16:16:08 29.12.2013
???: co se zkusit poptat na Ústavu srovnávací jazykovědy?
FIN --- 16:13:22 29.12.2013
???: a nebude vážně chyba spíš v tom, že zatímco si běžně dokážeme představit, že ve starověkých říších měli lékaře, mlékaře, kameníka, strážníka, dozorce atd. prostě nás nikdy nenapadlo, že v leckteré té již tehdy hliněně-tabulkově-statisícové byrokracii zkrátka měli i své účetní?
??? --- 15:58:39 29.12.2013
ACHERON: Dům písařů tam taky je, zvlášť, takže to nemůžu použít.
??? --- 15:58:11 29.12.2013
FIN: no, já to řeším. Řeším to do té míry, že dokonce odmítám používat v textu cizí slova, která mají dle mého názoru příliš moderní konotace, protože mi připadá, že je to prostě rušivé. Někdy je to docela fuška vymyslet odpovídající ekvivalent, ale alespoň se pocvičím ve slovní zásobě a provětrám tezaurus. A nedělám to ani tak kvůli čtenářům, neboť upřímně řečeno, u téhle HH neboli historie pro hospodyňky, jak já tomu říkám, to čtenářkám bude úplně ukradené, ale mně to prostě jedno není.