Tento web používá soubory cookie. Dalším používáním webu s tímto souhlasíte.
jméno
heslo
přihlásit
zaregistrujte se
zapomněli jste heslo?
PŘEKLADY – pomozte se správným překladem speciálních termitů (domácí úkoly neděláme!)
VANEK
Překládáte nějaký text a narazili jste na speciální termín z oboru, který neovládáte? Třeba je tu někdo z oboru a poradí vám.
Měly by zde být pokládány a zodpovídány otázky typu "Jak mám přeložit CT-180 utility launcher?" společně s kontextem těchto termínů.

Varování: Try Googling It First.

php skript na vyhledavani v merriam-webster, cambridge advanced student's dictionary, ve slovníku na seznamu a v princeton wordnet dictionary v jednom okne - tadeas.net/slovnik/
Po práci legraci: Perličky z překladů
Pro práci organizaci (doložíte-li moderátorovi kredenciálie -- je lepší obracet se na moderátora tohoto klubu než tamtoho, neboť onen bývá offnyx): Překladatelské doupě - překlad jako živobytí, překlad pro radost, zkušenosti, disputace et cetera

Doupě translatologů: nosek.i-line.cz - asi chcíplo, zkuste Web Archive

Kdo to má těm lidem furt říkat: Ono by možná pomohlo víc kontextu... :-) Chcete-li něco přeložit Z češtiny, nezapomeňte taky, DO jakého jazyka.

A na triviální dotazy je tu klub Angličtina - slovíčka, fráze atd. aneb Jak se to sakra řekne?
Takže ne, domácí úkoly ani práci za vás neděláme; a resumé diplomek taky výjimečně.


Nevrlý správce varuje: nemám rád flamewary a vůbec příliš vysoký poměr šumu k signálu; dvakrát měřte, přemýšlejte a používejte náhled. Zajímají nás fakta, ne vaše názory. Mažu běžně v zájmu přehlednosti diskuse (ZEJMÉNA: děkujte předem a nebudeme se muset prokousávat dodatečnými "jéé, díky"), a přílišné prudiče jsem už i banoval.
Máte k tomu co říct? Vložte se do diskuze.
LIA09 --- 7:39:45 7.5.2018
Prosím, poradí mi někdo s přepisem čínské věty Wŏ qù tīng jiăngzò (mělo by to znamenat „Jdu na seminář.“) – je možné v českém textu citovat v této transkripci? Na čínsky.cz mi to převáděcí nástroj s těmi "akcenty" nebere a bez nich nerozpozná to poslední slovo (a dává Wo čchü tching ťiang-(?)).
CORNHOLIO --- 21:04:34 6.5.2018
děkuji:)... a podobný dotaz: nevíte někdo, jestli existuje český překlad básně Henryho Wadswortha Longfellowa Haunted House?
RIP --- 12:54:16 6.5.2018
Hužel nemám, ale jen pro srandu originál:

Et puis il y a dans l’aspect de ces meubles étrangers à vos habitudes, et sur lesquels votre regard désœuvré cherche en vain un souvenir et une sympathie, quelque chose qui glace et qui repousse. Tous ces objets qui
n’appartiennent pour ainsi dire à personne, à force d’appartenir à tous ceux qui passent; ce local où nul n’a laissé de trace de son passage qu’un nom inconnu, quelquefois abandonné sur une carte dans le cadre de la glace ; cet asile mercenaire qui abrita tant de pauvres voyageurs, tant d’étrangers isolés ; qui ne fut hospitalier à aucun d’eux ; qui vit passer indifféremment tant d’agitations humaines et qui n’en sait rien raconter;
CORNHOLIO --- 17:43:15 5.5.2018
Opět prosím o pomoc pro offnyx přítelkyni - nemáte někdo po ruce náhodou překlad románu George Sandové Indiana, konkrétně druhý odstavec 29. kapitoly (kvůli citátu), děkuji uctivě předem:
"[There’s something] in the appearance of the unaccustomed furniture, to which your idle glance turns in vain in search of a memory and a fellow-feeling, something freezing and repellent. All these objects belong, as it were, to nobody, by dint of belonging to all comers; no one has left any trace of being there, except for an unknown name sometimes left on a card in the frame of the mirror; this bought refuge has sheltered so many poor travellers, so many lonely strangers, but was hospitable to none of them; it has seen the passage of so many agitated human beings but cannot say anything about them."
??? --- 1:05:33 2.5.2018
VANEK: a to mají tvé nebohé nervy ještě štěstí, že jsem si šla "bursar" ověřit do slovníku.
VANEK --- 0:53:01 2.5.2018
???: "Sušené žabí"?! A zrovna tady?

Jinak prosím boje o OS jinam.
??? --- 23:54:07 1.5.2018
FIN: Ja se odmitam zabyvat bezpecnosti nezabezpecitelneho systemu. Takze tak.
??? --- 23:53:21 1.5.2018
???: Co to? :-)
??? --- 23:52:52 1.5.2018
???: Ja spis pouzovam verzi partyšna :-).
??? --- 22:58:22 1.5.2018
???: sušené žabí pilulky, doporučuje devět z deseti kvestorů.