Tento web používá soubory cookie. Dalším používáním webu s tímto souhlasíte.
jméno
heslo
přihlásit
zaregistrujte se
zapomněli jste heslo?
PŘEKLADY – pomozte se správným překladem speciálních termitů (domácí úkoly neděláme!)
VANEK
Překládáte nějaký text a narazili jste na speciální termín z oboru, který neovládáte? Třeba je tu někdo z oboru a poradí vám.
Měly by zde být pokládány a zodpovídány otázky typu "Jak mám přeložit CT-180 utility launcher?" společně s kontextem těchto termínů.

Varování: Try Googling It First.

php skript na vyhledavani v merriam-webster, cambridge advanced student's dictionary, ve slovníku na seznamu a v princeton wordnet dictionary v jednom okne - tadeas.net/slovnik/
Po práci legraci: Perličky z překladů
Pro práci organizaci (doložíte-li moderátorovi kredenciálie -- je lepší obracet se na moderátora tohoto klubu než tamtoho, neboť onen bývá offnyx): Překladatelské doupě - překlad jako živobytí, překlad pro radost, zkušenosti, disputace et cetera

Doupě translatologů: nosek.i-line.cz - asi chcíplo, zkuste Web Archive

Kdo to má těm lidem furt říkat: Ono by možná pomohlo víc kontextu... :-) Chcete-li něco přeložit Z češtiny, nezapomeňte taky, DO jakého jazyka.

A na triviální dotazy je tu klub Angličtina - slovíčka, fráze atd. aneb Jak se to sakra řekne?
Takže ne, domácí úkoly ani práci za vás neděláme; a resumé diplomek taky výjimečně.


Nevrlý správce varuje: nemám rád flamewary a vůbec příliš vysoký poměr šumu k signálu; dvakrát měřte, přemýšlejte a používejte náhled. Zajímají nás fakta, ne vaše názory. Mažu běžně v zájmu přehlednosti diskuse (ZEJMÉNA: děkujte předem a nebudeme se muset prokousávat dodatečnými "jéé, díky"), a přílišné prudiče jsem už i banoval.
Máte k tomu co říct? Vložte se do diskuze.
MICANA --- 10:48:13 15.1.2019
NELLAS:
GAARQ: Pomůže moc, díky. Ta věc se tam jen zmiňuje jako průvodní okolnost jakéhosi korporátního firemního sporu, takže to nemusí být úplně odborné, ale zas by to nemělo být úplně blbě (protože ta firma, které se to týkalo, je možná dohledatelná, kdyby si s tím chtěl někdo dát tu práci)
GAARQ --- 10:30:59 15.1.2019
MICANA: pokud to není vysloveně odporný text, polyuretan by měl stačit. uretan je malá koule, podle které se jmenují plasty, mající spojovací skupinu uretanu podobnou (polyuretany). tyhle plasty (polymery) se vyrábějí právě z polyetherpolyolů jako monomerů.

[https://file.medchemexpress.com/product_pic/hy-b1207.gif]

[http://pediaa.com/wp-content/uploads/2017/11/Difference-Between-Polyurethane-and-Polycrylic-1.png]
NELLAS --- 10:10:06 15.1.2019
MICANA: Tak jsem se poptala kamaráda (bývalého chemika) a sdělil mi tohle:
"Česky bych tomu říkal buď "urethan-polyether-polyol" nebo možná "urethanový polyether-polyol". Názvoslovně je to sice prasárna, jenže na takovéhle kopolymery normální názvosloví ani není, co vím." Pomůže to?
MICANA --- 9:41:46 15.1.2019
RIP: Je to z literatury faktu a nevypadá to, že by autorka měla na mysli tři různé chemikálie... Ale chybu v originále nevylučuju. Hm, doufala jsem, že to jenom já jsem tupá na vyhledávání sloučenin.
RIP --- 9:36:47 15.1.2019
MICANA: Jednotlivě je najdeš snadno, dohromady vůbec :-) Není to nějaké Frankensteinovo monstrum? :-)
MICANA --- 23:26:39 14.1.2019
Tušíte někdo, jak se česky řekne "urethane polyether polyol"?
NELLAS --- 16:44:24 10.1.2019
ALDEMIK: Podle Googlu bych se vydala cestou "ceremonial keg tapping".
ALDEMIK --- 16:31:10 10.1.2019
NELLAS: Ano, dement, skoro jako s Pražákama, co nepíšou místo. Do AJ. :-)
NELLAS --- 16:24:19 10.1.2019
ALDEMIK: Slávnostné narážanie?
ALDEMIK --- 16:15:59 10.1.2019
Ahoj, nevíte prosím někdo, jak se přeloží slavnostní narážení Masopustního speciálu? Masopustní speciál je masopustní pivo z Únětic a slavnostní narážení sudu je součástní programu masopustu... Dík :-)