Tento web používá soubory cookie. Dalším používáním webu s tímto souhlasíte.
jméno
heslo
přihlásit
zaregistrujte se
zapomněli jste heslo?
Perličky z překladů
BATEAU
Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
Máte k tomu co říct? Vložte se do diskuze.
MAKROUSEK --- 8:02:04 13.5.2018
PISKVOR: Ja GT pouzivam hlavne kdyz mam neco napsat rusky, protoze v azbuce mam na stroji rychlost tak 80, zatimco v latince tak 400, takze mi to prijde mnohem rychlejsi to namlatit anglicky a pak uz jenom sem tam prekopat privlastky.
PES --- 21:55:20 10.5.2018
SPIKE411: Ale u těch jsou ostatní lidé "z principu zvyklí"... :-/
??? --- 21:49:02 10.5.2018
PES: Tak konce bývají tragické, i když řídí lidé. ;)
PISKVOR --- 20:19:24 10.5.2018
PISKVOR: (neboli obojí dospělo do stavu "a little knowledge is a dangerous thing")
PES --- 20:18:55 10.5.2018
I když u lidí mám kolikrát také pocit, že nemají v hlavně nic co by se alespoň blížilo základní výkonnosti počítačů... Je možné mluvit, vysvětlovat i psát podrobně a krok za krokem - ale stejně to udělají buď debilně anebo se na to úplně vyserou (a nejhorší věty následně zní "Já myslel, že...")
PISKVOR --- 20:18:24 10.5.2018
PES: No, to je právě to blbý, že abys ty chyby viděl, musíš stejně ten jazyk ovládat - takže k čemu to je, když jedním okem čteš přeložený, druhým originál, a mezitím ještě děláš korekturu překladu?
PES --- 20:16:36 10.5.2018
PISKVOR: To je jako spoléhat se na ty "samořiditelné systémy" v autech - tam jsou konce tragické...
Proto jsem říkal - pomocník, ale NESPOLÉHAT SE BEZHLAVĚ...
PISKVOR --- 20:12:23 10.5.2018
PES: No...jako jo, jenže je to jako s tím samochodem: "furt dobrý, furt dobrý, aha, sakra...no, tak teď máš dva poloviční kusy a můžeš si nechat oba." Zrovna minulý týden mě to vypeklo - německý souvětí dlouhý jak tejden, a na konci "nicht." Jestlipak zrovna ten zápor nepokládal GT za hodný zřetele, a potichu tím invertoval význam? Takovou super skvělou věc s tendencí k náhodným, špatně detekovatelným selháním, považuju za horší ničeho.
PISKVOR --- 20:03:46 10.5.2018
VANEK: Avšak překladatelská a výpočetní celebrita s Názorem, nikoli náhodný cele(b)r.
VANEK --- 19:12:42 10.5.2018
PISKVOR: Nýbrž celebrita s Názorem ;-)