Tento web používá soubory cookie. Dalším používáním webu s tímto souhlasíte.
jméno
heslo
přihlásit
zaregistrujte se
zapomněli jste heslo?
Perličky z překladů
BATEAU
Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
Máte k tomu co říct? Vložte se do diskuze.
??? --- 22:53:12 20.12.2015
Celý týden jsem přesvědčená, že kreslené seriály pro děti překládají nějací neumětelové, a rozčiluji se nad perličkami typu "to stojí za fotku, dojdu si pro kameru" a "všechno dobře dopadlo a každý má radost." Dnes Pták Pohromák popadl rybářský prut, prohlásil, že jde rybičkovat, a mně došlo, že překladatel prostě akorát ze zoufalství šíleně chlastá.
GOBERS --- 19:05:14 20.12.2015
SCHIZOGENES: No, ono to hlavne neni tak, jak se tam pise... ale to by bylo do jineho klubu.
SCHIZOGENES --- 19:01:08 20.12.2015
GOBERS: No myslím si, že překladatelská bota s podobnými následky (z "početí mladé ženy" vytvořit špatným překladem "panenské početí", tedy zázrak...) se hned tak někomu nepovede... OK, možná to není vtipné.
GOBERS --- 18:29:06 20.12.2015
SCHIZOGENES: A perlicka je kde?
SCHIZOGENES --- 1:25:55 20.12.2015
Hm. Zlatý třpytivý duhový večírek hrůzy.

„As it happens, the Septuagint and similar Greek translations at the time contained an error. They translated the Hebrew word "almah" into the Greek "parthenos", which usually means a "virgin." "Almah" appears 9 other times in the Hebrew Scriptures; in each case it means "young woman" -- a female who might have been a virgin or might have been sexually active. When the Hebrew scriptures referred to a virgin (and they do over 50 times) they always used the Hebrew word "betulah."5 So, Isaiah was referring to a young woman becoming pregnant (a rather ordinary event) and not to a woman having conceived while still remaining a virgin (closer to a miracle). During the Christian era, the passage has become so famous that many modern translators find it difficult to conform to the Hebrew original. Many duplicate the error of those ancient Greek translations. To correct the mistranslation could result in a significant loss in sales because of the widespread nature of the belief that Isaiah predicted Jesus' miracle conception.“

to jsou mi konsekvence, todleto...
BOBLIG --- 10:15:58 15.12.2015
MAKROUSEK: Autor o tom významu nepochybně věděl a použil ten termín záměrně, viz původní článek, např. ""because either the widely open jaw pieces resemble scissors, or because the exposed portion resembles an erect penis", a k tomu ta fotka - což se teda nedá říct o překladateli.
MAKROUSEK --- 7:53:19 15.12.2015
BOBLIG: Zjova, co se clovek nedovi z Wikipedie. Tipuju, ze autor vubec o tomhle vyznamu duhoveho vecirku nevedel. Spis mi to prijde jako reference na "harbinger of blood soaked rainbows" z http://theoatmeal.com/comics/mantis_shrimp
BOBLIG --- 22:59:10 14.12.2015
"Pokud je peklo třpytivým duhovým večírkem strachu, pak najdete tohoto týpka, jak v deset dopoledne v hospodě odpíjí kocovinu," napsal Becky Crew v blogu Scientific American.
Třímetrový mořský červ – zabiják s kastrační přezdívkou | Prima ZOOM
http://zoom.iprima.cz/clanky/trimetrovy-morsky-cerv-zabijak-s-kastracni-prezdivkou

If Hell's a glittery rainbow party of terror, you'll find this guy having post-drinks in the pub at 10am.
http://blogs.scientificamerican.com/running-ponies/eunice-aphroditois-is-rainbow-terrifying/

Na rovinu přiznávám, že teď vůbec nevím jak elegantně přeložit glittery rainbow party of terror, nicméně "třpytivý duhový večírek strachu" mi odhadem nepřijde jako úplně šikovná volba, zvlášť když rainbow party znamená to, co znamená.
VANEK --- 12:07:37 13.12.2015
Oč ZCR přichází na FB:

To mi připomnělo jedno půvabné nedorozumění, které se mi podařilo rozplést v Německu. Jedna Češka, která tam žila s německým snoubencem, trpěla chronickými bolestmi bederní páteře a nastávající tchyně jí doporučila, aby si koupila Frauenmantel. Dívka si tedy pořídila kabátek a začala jej nosit, ačkoli se jí zdálo, že v říjnu je na to trochu brzy. Jenže ve skutečnosti si koupila Damenmantel. Frauenmantel je totiž kontryhel, bylinka působící proti všemožným ženským potížím (https://de.wikipedia.org/wiki/Frauenmantel).
??? --- 14:00:14 11.12.2015
Tohle patří hlavně sem:
[ PREVIT @ Čechy kuriozní - choďme a foťme - FOTKY ! ]

V denním se menu při zběžném pročtení lesknou pěkné perly:
Menu of the day | RC AKTIVA s.r.o.
http://www.hoteluno.cz/menu-of-the-day

Tokáň of beer, boiled potatoes / Pivovarský tokáň, vařené brambory
Hangman´s wale soy meat, streamed rice / Katův šleh ze sojového masa dušená rýže
Bavarian muffins, tea / Bavorské vdolky, čaj