Tento web používá soubory cookie. Dalším používáním webu s tímto souhlasíte.
jméno
heslo
přihlásit
zaregistrujte se
zapomněli jste heslo?
Perličky z překladů
BATEAU
Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
Máte k tomu co říct? Vložte se do diskuze.
??? --- 22:07:30 28.6.2015
RIP: Sauce? Nech sa smejeme adresne.
RIP --- 21:36:02 28.6.2015
"Schránka, která se podobá perníkové chaloupce Hansela a Gretela."
(Blicí pytlík strikes again.)
ROBERT_PILCH --- 23:07:26 26.6.2015
Já to vidím prvně. A jako Ostravák se bavím. :)
ROBIN_SNNS --- 20:06:15 26.6.2015
TABBY: Klasika, ale stále dobrá.
GORMIE --- 19:59:54 26.6.2015
TABBY: Novinka z roku 2007
??? --- 19:50:05 26.6.2015
TABBY: Vitaj na internete.
??? --- 18:48:10 25.6.2015
BONEMINA: No jasně, když Indie a Austrálie byly součástí Běžného Bohatství! To dá běžný smysl.
BONEMINA --- 18:43:18 25.6.2015
Kdo nesdílí naše hodnoty? | A2larm
http://a2larm.cz/2015/06/kdo-nesdili-nase-hodnoty/
Farage reagoval na dotaz jednoho z novinářů: „Musím se přiznat, že opravdu mám jisté preference. Lidé z Indie nebo Austrálie přirozeně mluví častěji anglicky, rozumí běžným zákonům a mají větší vazby k naší zemi nežli nějací lidé, kteří pocházejí ze zemí, které se stále ještě nevzpamatovaly ze života za železnou oponou.“

V originále: “I have to confess I do have a slight preference. I do think, naturally, that people from India and Australia are in some ways more likely to speak English, understand common law and have a connection with this country than some people that come perhaps from countries that haven’t fully recovered from being behind the iron curtain.”