Tento web používá soubory cookie. Dalším používáním webu s tímto souhlasíte.
jméno
heslo
přihlásit
zaregistrujte se
zapomněli jste heslo?
Perličky z překladů
BATEAU
Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
Máte k tomu co říct? Vložte se do diskuze.
PISKVOR --- 22:38:40 30.6.2011
CATT: Minili-li "narody" a nikoli "lide", nevidim problem :)
CATT --- 22:28:23 30.6.2011
Na fotce z aténských demonstrací jsou transparenty v angličtině a řečtině. Na tom prvním je:
The Peoples Have The Power And Never Surrender

Možná by se měli místo stávkování učit.
HADRADAR --- 18:50:01 29.6.2011
Je to sice spíš překlep, než perlička, ale vtipnost novotvaru mě překvapila. Prodejna se zeleninou a potravinami v Brně, asi vietnamská:
"Gottage cheese"
NICOLLETTE --- 15:32:15 28.6.2011
českej překlad Muž, který nebyl - z Heisenbergovýho uncertainty principle se stal princip proměnlivosti...
PAYAXY --- 21:37:22 24.6.2011
Menu cinsky restaurace v Madridu. Meli jsme takovou radost ze maji anglicke menu, ale preklady obcas dost krute.

Dovolil bych si doporucit par specialit sefkuchare:

You pull chicken creaking at the honey

Chicken attacked with potatoes and curry

a nebo proste jen klasicka:

Creaking duck with orange sauce

[https://lh5.googleusercontent.com/-3AV6soMsoFw/Tf8n7p5zHwI/AAAAAAAAAzM/j3faSiCYrKw/s144/2011-06-14%25252021.39.54.jpg]
HATOR --- 17:22:28 24.6.2011
???: A napsal to blbě týden, nebo to lysohlav blbě přeložil? :)
??? --- 15:50:33 24.6.2011
Týden 25/11, článek o Pohlreichovi:

"V Británii... slavil obrovský úspěch skotský šéfkuchař Gordon Ramsay..., který na své popularitě postavil i síť podniků s názvem Maze (Palcát)."
ALADAR42 --- 19:47:42 16.6.2011
Zrovna vcera jsem v Blesku cetl, ze probihala "soutez toughest firefighter alive (nejdrsnejsi hasic preziva)", ale jsem na vazkach, jestli to sem vubec patri, protoze.. co cekat od Blesku, ze.. :)
MICHALMEDVED --- 16:55:06 10.6.2011
HBO: "To je americký orel." / "Ale není vycpaný?" / "Už bude." Originál si živě pamatuji. Pugsley zastřelí vzácného Orla bělohlavého (tou dobou téměř vyhynulého) a následuje dialog: Becky: It's an American Bald Eagle! / Gary: Aren't they extinct? / Wednesday: They are now.
IDLE --- 10:15:24 7.6.2011
ZANGWIL: Nemůžu si pomoct, ale hrozně mi to připomíná "a na dveře dali ceduli Pozor, leopard!" :)