Tento web používá soubory cookie. Dalším používáním webu s tímto souhlasíte.
jméno
heslo
přihlásit
zaregistrujte se
zapomněli jste heslo?
Perličky z překladů
BATEAU
Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
Máte k tomu co říct? Vložte se do diskuze.
GAARQ --- 11:13:59 15.12.2008
VANEK: terminology? jen hádám.
VANEK --- 10:50:41 15.12.2008
ANGACHEL: Úplně nechápu.
RIP --- 10:16:20 15.12.2008
O víkendu jsem z TV pochytil velmi pěkný výraz "cyrilika": česky dabovaný Američan nemůže přečíst azbukou psaný nápis na kudle zabijáka z KGB a někdo mu to "vysvětlí".
JESSIEATREIDES --- 2:29:25 15.12.2008
ANGACHEL: ;o))) lol
ANGACHEL --- 0:30:02 15.12.2008
Chirurgove, dabing pravdepodobne od Primy, nejaka holka se snazi precist cizi nazev a komentuje to slovy: "Prima nazvologie."
JEMHADAR --- 23:29:15 14.12.2008
Kuří oko = corn, pudr = powder...
ZIDANE --- 20:29:03 14.12.2008
Sušenky jsou vyrobeny z kuřích ok a pudru, tvrdí obal

Docela by mne zajímal originál, to nejspíš bude špatný překlad, taková prasata nejsou snad ani Turci :-D
??? --- 22:53:20 10.12.2008
VANEK: Welcome to Prague = fasisti? .D to je jina .) nicmene subjektivni vkus si podrzim, panove prominou .)
VANEK --- 17:08:07 10.12.2008
VANEK: Jejda: Nebylo to Svět je malý, ale Hostující profesoři. Takže VANEK škrtám, asi to fakt je někde v neanglofonní zemi.

???: (cituju zhruba po paměti) když v promrzlém londýnském stripbaru přichází tanečnice navlečená, že by mohla soutěžit o Miss Komsomol Siberia, je z toho tuším eskymačka v Grónsku, a když v USA po masakru studenti čmárají na zdi mj. Welcome to Prague, je to pryč bez náhrady, nebo snad nahrazeno nějakým obecným "fašisti!"
??? --- 16:45:53 10.12.2008
diky, panove .) tedy v tom konkretnim pripade hrala takovou roli cenzura?