Tento web používá soubory cookie. Dalším používáním webu s tímto souhlasíte.
jméno
heslo
přihlásit
zaregistrujte se
zapomněli jste heslo?
Perličky z překladů
BATEAU
Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
Máte k tomu co říct? Vložte se do diskuze.
ADAMJ --- 12:26:42 24.3.2008
Is a running case?
??? --- 9:52:48 24.3.2008
Is běh kufřík? Co to bylo?
BOUCHI --- 7:29:27 24.3.2008
Tak mi pred par dny dorazila nova varianta sporitelniho phishingu. Pobavila nemalo:
-----
Tebe mit 1 novy OSTRAZITY poselstvi
Byt prijemny obnovit se tvuj Ceska sporitelna
Tvuj Internovana osoba Bankovní ucet is beh kufrik.

Az k Logika , byt prijemny cvaknout clen urcity clanek pod :
Ceska sporitelna
-----
CATT --- 17:54:41 22.3.2008
Zachyceno při korektuře: I heart New York (Zaslechl jsem v New York)
YACOOB --- 14:02:07 22.3.2008
no tak ted jsem se teda opravdu od srdce zasmal: prisly mi k recepci dve americanky (delam v hostelu) a kudy ze do nejblizsi hospody. Tak jsem je tam nasmeroval, nacez jedna z nich rika, ze ma alergii na urcite potraviny a jestli bych ji mohl zkontrolovat dve ceske vety, aby ji v restauraci neotravili. Vytahla papirek a na nem stalo:

"já am přecitlivělost až k pšenici"

"já am přecitlivelost az k mlékarna"

:))
ADAMJ --- 8:24:38 22.3.2008
VEETUHS: To mi pripomina seznam prodavaneho zbozi na jednom stanku s obcerstvenim na Vysocine, kde bylo napsano mimojine i "sentwitch".
JUANITA --- 3:27:52 22.3.2008
HADRADAR: vesteni ceny vodnyho z prazdny studny je bezna praxe, podobne jako vesteni z kavovy sedliny. tenhle trik pouzivaji komoditni spekulanti leta. hmmmm...
HADRADAR --- 1:21:57 22.3.2008
A jak se vám líbí tento výtvor aktualne.cz? "Když je studna vyschlá, pak poznáme cenu vody," říkal zakladatel USA Benjamin Franklin.
RIP --- 18:02:04 21.3.2008
S_M_LOMOZ: To je tak vtipný, že to klidně mohlo být i schválně, ne?
??? --- 16:49:10 21.3.2008
JESSIEATREIDES: Seděla jsem onehdá v kavárně a na něco čekala, protože bylo plno, tak si ke stolu přisedli dva chlápci, jeden velmi zasloužilý památkář-architekt, který posílal kamsi nějaký projekt a druhý jeho kolega, který mu měl pomáhat s překladem jeho životopisu do angličtiny.

Nejdřív jsem se fakt držela jim do toho zasahovat, když pak nemohli přijít na nějakou poměrně jednoduchou formulaci (už si nevzpomenu co to bylo), tak jsem se snažila nahdohdit tu o které jsem byla přesvědčena, že to je ta správná fráze.

Vedlo to k tomu, že ten mladší který tam byl za toho, co umí anglicky rychle vymyslel naprsoto nesmyslný důvod pro jinou, úplně zhovadilou frázi, kterou tam ten nebohý docent napsal.

Takže jsem se tomu přestala věnovat. A bohužel jsem zapoměla i ty fráze, bylo to něco s tím že se na nějakém projetku podílel dobrovolnicky...