Tento web používá soubory cookie. Dalším používáním webu s tímto souhlasíte.
jméno
heslo
přihlásit
zaregistrujte se
zapomněli jste heslo?
Těžký život básníkův
NATASHA
[http://www.mageo.cz/home/NATASHA/motyl_poezie2.jpg]

Čtenáři vám nerozumějí? Kritikové vás urážejí? Múzy vás opouštějí?
Nemůžete sehnat vydavatele? Psychofarmaka? Ženskou? Chlapa?
V knihkupectvích nemají pro váš žánr více než půl poličky vlevo vzadu za fíkusem?
Vítejte.

Navštivte nástěnku, kde byla otevřena I. poetická knihoslídílna.

Máte k tomu co říct? Vložte se do diskuze.
NATASHA --- 12:10:04 7.12.2012
NATASHA: Již dnes, již dnes!
FIN --- 10:55:43 28.11.2012
PETR36: Těší mě, Fin.
PETR36 --- 10:10:45 28.11.2012
KEMENTARI: Díky! Díky moc; zjištění, že jsem blb, je asi ještě cenější než ten vlastní překlad. Ukázalo se totiž, že ten, který nemám, je překlad Gustava Francla. Tak kdybyste měli doma někdo tohle: http://www.ivysehrad.cz/kniha/alkoholy/
Ach jo...
KEMENTARI --- 9:59:46 28.11.2012
PETR36: Neblázni, už jsem tam byla.
PETR36 --- 9:30:31 28.11.2012
KEMENTARI: Bože, to ne! Neblázni, není to ŽIVOTNĚ důležité - jen by mi to bodlo. Rozhodně nikam nechod', tak to holt odevzdám trochu později. Tohle by mi bylo samotnému trapné. Přesto děkuju za takovou laskavost.
KEMENTARI --- 9:15:34 28.11.2012
PETR36: Jsem na Smíchově u knihovny, kniha tu podle katalogu je, takže se obleču a skočím pro ni. :)
PETR36 --- 9:00:23 28.11.2012
Zdravím všechny,
mám drobný problém - pokud byste mi mohl někdo rychle pomoci, budu rád. V češtině je pár překladů Apollinaireových Alkoholů. Nejlepší je po mém soudu Kopta, pak asi Žáček v rámci výboru Velké trojhvězdí, slabší už mi přijde Gustav Francl. Asi jsou i další současné překlady, neznám to. Jde mi teď o báseň Cikánka. Potřebuju cca do 12 hodin sehnat ten překlad, co je ve Velkém trojhvězdí. Signifikantní verše jsou první verš druhé sloky "Láska jak medvěd zkrocený" a poslední verš druhé sloky "A žebráci poslední dny". Víc si z hlavy nevybavím. Tohle sháním, hodně by mi to teď pomohlo. Na netu je Kopta i Francl, ale ten Žáček ne (asi to je on, překládali to i Sýs a Skarlant, ale myslím, že Cikánku dělal Žáček). Nesedíte někdo u knihovny, kde se Velké trojhvězdí zrovna válí?
Předem děkuju.
Petr
NATASHA --- 11:12:19 26.11.2012
TOMASZ: Já teď budu mít první dávku zdarma, tak Tě pak informuji.
TOMASZ --- 11:02:57 26.11.2012
Teda! Co vy tam na tom Proseku hulíte za matroš! ;)